Video: Michael Eyre, översättare och egenanställd hos Frilans Finans 2025
Enligt infoplease finns det cirka 6 500 talade språk i världen (Hur många talade språk finns det? infoplease) . Eftersom de yrkesverksamma som ansvarar för att konvertera information från ett språk till ett annat, tolkar och översättare har sitt arbete skuret ut för dem. Tolkare arbetar med talat språk samt teckenspråk medan översättarnas utseende är det skrivna ordet. Att konvertera information från ett språk (källan) till en annan (målet), dessa yrkesverksamma måste använda sin kunskap om språk, kulturer och ämne.
Snabba fakta
- År 2014 fick översättare och tolkar en median årslön på $ 43, 590 och median timelön på $ 20. 96.
- Ungefär 64 000 personer arbetade inom detta område 2012.
- Tolkare arbetar vanligtvis på sjukhus, skolor och rättssalar.
- Översättare arbetar ofta hemifrån.
- 20% av personerna inom detta område är egenföretagare.
- Jobb är vanligtvis heltid, och de flesta arbetar under vanliga öppettider.
- Den amerikanska byrån för arbetsstatistik (BLS) klassificerar detta som en "Bright Outlook" -uppgift eftersom sysselsättningen förväntas växa mycket snabbare än genomsnittet fram till 2024.
- Enligt BLS kommer efterfrågan att vara hög för människor som kan översätta franska, tyska, portugisiska, ryska, spanska, kinesiska, japanska, hindi, koreanska, samt arabiska och andra Mellanöstern-språk. Det kommer också att finnas ett stort samtal för teckenspråkstolkar (tolkar och översättare. Handbok för arbetsmiljö 2014-15).
Så här blir du översättare eller tolk
För att bli översättare eller tolk i USA måste du vara flytande på engelska och ett annat språk. En kandidatexamen är inte ett strikt krav, men de flesta arbetsgivare föredrar jobbkandidater som har en. Du behöver dock inte majora på ett främmande språk.
Majoritet i ett annat studieområde kan i själva verket visa sig vara värdefullt eftersom det ger dig ett kompetensområde som andra inte har.
Du behöver träning i översättning och tolkning, som finns tillgänglig från högskolor och universitet och andra träningsprogram. Om du vill arbeta på ett sjukhus eller rättssal behöver du specialutbildning.
Licenskrav varierar beroende på tillstånd. Se Licensed Occupations Tool från CareerOneStop för att lära dig mer om kraven i det tillstånd du vill arbeta i. Förenta domstolarnas administrativa kontor intygar federala domstolstolkar. Enskilda stater intygar tolkar som arbetar för statliga domstolar.
Flera organisationer erbjuder certifiering för översättare och tolkar, men att få det är strikt frivilligt.Det kan bevisa din skicklighet och i sin tur gör det dig en mer konkurrenskraftig jobbkandidat. Några av de organisationer som erbjuder certifiering är The American Translators Association, AIIC (International Association of Conference Interpreters) och Döva National Association.
Vilka mjuka färdigheter behöver du lyckas i den här karriären?
Förutom dina tekniska färdigheter behöver du vissa mjuka färdigheter eller personliga egenskaper för att lyckas i detta yrke.
- Aktiv lyssning: För att korrekt tolka högtalarnas ord måste du kunna förstå dem.
- Verbal kommunikation: Talförmågan är extremt viktig när du tolkar.
- Läsbegrepp: Du måste kunna förstå skriftliga dokument om du ska översätta dem exakt.
- Skrivning: Du behöver starka skriftliga färdigheter på det språk du översätter.
-
Kulturell känslighet: Förutom kunskaper i de språk du tolkar och översätter måste du ha en god förståelse för kulturen hos de människor som talar dem.
Sanningen om att vara översättare eller tolk
- Tolkning i realtid kan vara stressigt eftersom du måste hålla kontakten med talaren.
- De står ofta inför snäva tidsfrister.
- Översättare och tolkar som är egenföretagare kan möta långa perioder utan arbete och har andra tider när de är mycket upptagna.
Vad ska arbetsgivare förvänta sig av dig?
Här följer några krav från faktiska jobbmeddelanden som finns på Indeed. com:
- "Översättaren måste vara välkänd i logistik- och produktbeskrivningsvillkoren på spanska och engelska och bekanta med relevanta språkbeteckningar på båda språk."
- "Möjlighet att arbeta självständigt på flera projekt"
- "Demonterar kompetens i detaljarbete och noggrannhet "
- " Tydligt formulera / kommunicera via e-post, telefonsamtal och videokonferens "
- " Erfarenhet att bo i ett annat land "
- " Möjlighet att arbeta tillsammans och samarbeta i en lagmiljö " Är denna yrke en bra passform för dig?
Hollandsk kod: ASC (konstnärlig, social, konventionell)
- MBTI Personlighetstyper: ENFJ, INFJ, INFP
- Relaterade yrken
Beskrivning | Median årslön (2014) | Minsta nödvändiga utbildning / utbildning | Författare eller redaktör |
---|---|---|---|
Författare producerar och redaktörer väljer innehåll för utskrift och onlinemedia, samt tv, radio och filmer. | $ 58, 850 (Writer) |
$ 54, 890 (Redaktör) Vissa arbetsgivare kräver en högskoleexamen | Annonsör |
Gör meddelanden via offentliga adresssystem | $ 25, 730 | H . S. Diploma | Public Relations Specialist |
Sprid företag och organisationer till allmänheten | $ 55, 680 | Högskoleexamen | Ytterligare källor: |
Bureau of Labor Statistics, US Department of Arbete,
Arbetshandboken Outlook , 2014-15 (besök 17 december 2015). Arbets- och utbildningsverket, U. S. Department of Labor,
O * NET Online (besök 17 december 2015).
Tolk / översättare (09L) Jobbbeskrivning

09L tolk / översättare MOS är en relativt ny MOS skapad av armén, speciellt för inhemska främmande språktalare
Marine Corps Jobb: 2799 Militär Tolk / Översättare

Marine Corps Införda jobbbeskrivningar, MOS detaljer och kvalificeringsfaktorer . MOS 2799 - Militär tolk / Översättare
Lära sig att svara översättare Jobbintervjufrågor

Här är en översikt över översättningsarbete och en lista av vanliga frågor till översättare för att hjälpa dig att förbereda dig för en intervju.